top of page

Archives de Marguerite Naville

Neuvième voyage en Égypte - Séjour à Deir el-Bahari (17 décembre 1906 - 28 février 1907)

Le journal de ce neuvième voyage est consigné dans un carnet de 134 pages utiles à couverture en maroquin bleu (dit « carnet 5 »). Ce récit en occupe les pages 130 à 135.

 

Édouard et Marguerite Naville résident à la « maison allemande » de Louqsor et poursuivent, sous l’égide de l’Egypt Exploration Fund, les fouilles du temple de Montouhotep Nebhépetrê à Deir el-Bahari. Marguerite Naville est intensément active sur le chantier, occupée notamment à la reconstitution des chapelles des princesses à partir de fragments parfois minuscules. Son journal est ainsi beaucoup plus succinct que les précédents. Sa correspondance est en revanche plus loquace. Les lettres adressées à sa fille Émilie et à son gendre, l’architecte Edmond Fatio, qui les rejoignent un temps pour participer à l’exploration du temple donnent un aperçu aussi inattendu que riche de l’organisation d’une fouille et de sa logistique au début du XXe siècle.

 

Ce récit et ces lettres viennent compléter le journal tenu par Édouard Naville.

 

 

Journal 1906-1907 :

 

Cinq lettres, adressées par Marguerite Naville à sa sœur Cécile, à sa fille Émilie et à son gendre Edmond Fatio, sont conservées. Seuls les extraits relatifs à l’Égypte sont reproduits (les considérations familiales sont omises).

 

            Lettre du 6 janvier 1907 à sa fille Émilie (extraits) :

 

            Lettre du 27 janvier 1907 à sa fille Émilie (extraits) :

 

            Lettre du 29 janvier 1907 à Edmond Fatio (extraits) :

 

            Lettre du 17 février 1907 à sa sœur Cécile (extraits) :

 

            Billet non daté adressé à Edmond Fatio (extraits) :

 

Ces documents sont conservés par la famille ; des scans en sont déposés au Musée d’art et d’histoire de la Ville de Genève. Leur transcription est l’œuvre des collaboratrices, collaborateurs et stagiaires du Musée d’art et d’histoire, sous la direction de Jean-Luc Chappaz.

 

L’orthographe, parfois fluctuante, des anthroponymes et des toponymes reproduit celle adoptée dans les manuscrits, de même que l’accentuation française ou quelques graphies typiques du début XXe siècle.

 

Plusieurs centaines de clichés photographiques et quelques dessins de ces travaux sont conservés au Musée d’art et d’histoire de la Ville de Genève.

 

Index des principaux anthroponymes mentionnés :

 

Index de principaux toponymes mentionnés :

bottom of page